Dienstag, 17. November 2009

Luz y Sonido - Spektakel

Ich weiß, ich weiß, ich beschwere mich wirklich oft über die Stadt: Zu laut, zu groß, zu schmutzig, zu hässlich... aber ab und zu gibt's doch ein paar Sachen, da finde ich die Stadt richtig toll. Das Essen z.B. und ein paar Viertel ... San Angel, Coyoacan, Polanco, die Condesa, das historische Zentrum ... schön da und auch das Viertel, wo ich lebe: Solide Mittelklasse und die definitiv besten Tacos der Stadt. Einkaufen oder ins Kino gehen oder Salsa tanzen gehen ist auch immer was Feines. Und am Samstag auf der Fayuca DVDs kaufen.


Am Sonntag war die Stadt nochmal besonders schön, da waren wir nämlich abends im Zentrum und auf dem Zócalo (dem Hauptplatz der Stadt) gab‘s ein "Luz y Sonido" (Licht und Sound) - Spektakel zu bestaunen. Der Nationalpalast wurde ins Licht unzähliger Scheinwerfer getaucht, die die tollsten Effekte gezaubert haben: Mal sah er aus, als würde er sich wellenförmig bewegen, dann, als würde er in sich zusammenfallen, dann war er auf einmal türkis und mit Blumen verziert, dann plötzlich in die Farben der mexikanischen Nationalflagge getaucht, dann mit Knochen verziert, die sich bewegt haben... und das alles mit gelungener musikalischer Untermalung. Und ich und mein Schatzi auf dem Zócalo und dazu noch ... 100.000 Menschen (der Zócalo ist einfach riesig!). Und nachher gab’s Esquite, eine wahre Offenbarung. Esquite ist gedünsteter Mais, mit Chili, Salz, Kräutern und Limonensaft gewürzt... wirklich unglaublich lecker. Hatte ich vorher noch nie probiert, gehört jetzt aber definitiv zu meinen Leibspeisen. Genau wie Pozole (Suppe mit Mais, Chili, Fleisch und wer weiß was noch für Zutaten), die liebe ich ganz besonders. Irgendwann schreib ich euch mal nen ausführlichen Artikel zum Thema Mais in México. Lasst euch das gesagt sein, ein wirklich wichtiger Bestandteil der mexikanischen Küche. Jedenfalls war das „Luz y Sonido“ – Spektakel was ganz was Feines und wer hier in Mexico City wohnt, kann es noch bis zum 19. November bestaunen. Jeden Abend, um 21 Uhr, auf dem Zócalo.

---

Yo sé, yo sé, me quejo un buen sobre la ciudad: Demasiado ruidosa, demasiado grande, sucia, fea… pero de vez en cuando hay cosas que hacen que me gusta la ciudad. La coida por ejemplo y unos barrios... San Angel, Coyoacan, Polanco, la Condesa, el centr historico... son barrios muy bonitos y también el barrio donde vivo es bonito... es bien clase media y venden los mejores tacos de la ciudad. También me gusta ir de compras o al cine o ir a bailar Salsa y me gusta ir a la Fayuca el sábado y comprar DVDs.

Este domingo fue extraordinariamente bonita la ciudad, por la noche nos fuimos al centro y al Zócalo y allí disfrutamos un show de “Luz y Sonido”. Pusieron el palacio nacional en la luz de miles faros que causaron efectos estupendos: El palacio se movió en olas, pareció como se desrumbaría, estuvo azul y lleno de flores, en los colores de la bandera mexicana, decorado con huesos que se movieron... fue maravilloso! Creo que estuvieron unos 100.000 personas en el Zócalo, está enorme el Zócalo del D.F.. Luego comimos esquite... fue la primera vez que comí esquite y me gustó muchísimo. También me encanta la pozole, creo que un día tengo que escribir un artículo sobre el papel del maíz en la cocina mexicana.

De todos modos, fue una verdadera maravilla el show de luz y sonido en el Zócolo y todos los que viven aquí en el D.F. lo pueden disfrutar hasta el 19 de Noviembre, cada noche, a las 21 hrs. en el Zócalo de la ciudad.



Montag, 16. November 2009

Catrina


Ya no pongo más fotos del Día de los Muertos, lo prometo. Sólo estos dos (son los últimos ;-) porque me gustan mucho. Yo como la Catrina. :)
---
Sooo, das sind jetzt aber wirklich die letzten Fotos vom Día de los Muertos. Gefallen mir gut.
Ich als Catrina. :)

Sonntag, 15. November 2009

Deutsches Essen in D.F., die Zweite / Comida alemana en el D.F. Número II

Ich hatte mich ja mal beklagt, dass es hier in México kaum deutsches Essen gibt, aber dann sind gleich mehrere, sehr geniale Sachen passiert:

1. An einem Straßenstand - ja, genau, an so einem kleinen, vergammelten, schammeligen Straßenstand wo sie Süßigkeiten verkaufen, die garantiert irgendwo vom Laster gefallen sind - habe ich Milka Schokolade entdeckt!! MILKA Schokolade!! Auf der Straße!! Für 10 Pesos die Tafel, umgerechnet 50 Cent. Ich war glücklich, mein Freund und ich haben gleich 6 Tafeln gekauft und sofort eine komplett verspeist. Dazu gabs noch zwei Tafeln von dieser supertollen, teuren Schokolade von Lindt mit extraviel Kakaoanteil für 15 Pesos (75 Cent). Und das Haltbarkeitsdatum war noch nichtmal abgelaufen, keeeine Ahnung, wie diese Schokoladen ihren Weg ausgerechnet zu diesem Straßenstand (in einem nicht ganz so schönen Viertel D.F.s) gefunden haben... .
---
Siempre me quejaba que no haya comida alemana aquí en México... pero en los últimos días pasaron unas maravillas:

1. En uno de estos puestos nacos en la calle - ya saben - descubrí chocolate alemán!! El de Milka, que es mi chocolate favorito!! Yippieh!! En la calle!!! Una pequena explicación: El chocolate de Milka lleva una vaca de color marón y por eso todos los ninos alemanes creen que las vacas son marons... .
El chocolate costaba 10 pesos (que es la mitad del precio normal en Alemania) y por eso compramos 6 y comimos 1 directamente después de comprarla. También compramos dos tablas de chocolate de Lindt, normalmente es supercaro, pero costaba sólo 15 pesos (en Alemania cuesta 60). Y la fecha de caducidad fue bien todavía!!! Jajaja, ni p*** idea como encontraron estos chocolates su camino hasta el puestecito en la calle en uno de los barrios más o menos feos del D.F. ... pero a mí me pusieron feliz!!



2. Im Superrama (mexikanische Supermarktkette) gabs deutsche Wochen. Das war erst mal nicht sooo genial, denn alle deutschen Produkte waren superteuer. Aber dann waren wir vor 2 Tagen im Superrama unseres Vertrauens und was lachte uns da entgegen? Ein Tischlein mit allerlei deutschen Produkten, alle runtergesetzt auf 5 Pesos. 25 Cent!!!
---
2. En el Superrama había semanas alemanes. Pués, eso no fue tan chido, porque todos los productos alemanes fueron supercarísimos. Pero desde hace 2 días nos fuimos al Superrama de nuestra confianza y que creen?? Encontramos una mesita con un buen de productos alemanes, todos reducidos a 5 pesos! Juhuuu!!



Und folgende Sachen haben wir gekauft (von links nach rechts): / Y compramos estas cosas:
- Salatsoße für Krabbenzeug von Knorr / Aderezo para camarones
- Salatsoße mit Kräutern von Knorr / Aderezo con hierbas
- Weissweinessig / Vinagre de vino blanco
- Merettich / Rábano picante
- Rotweinessig / Vinagre de vino tinto
- Senf / Mostaza
- Apfelschorle / Un refresco alemán que es una mezcla de jugo de mazana y agua con gas
- Karamelringe (Kekse) / Galletas
- Bockwürstchen von Meica / Tres diferentes tipos de salchichas alemanas
- Frankfurter von Meica
- Deutschländer von Meica
- und eine Dose eingelegten Hering. / y una lata de filete arenque.

Hihihi, und jedes Produkt hat nur 25 Cent abgelaufen und auch hier: Alle Haltbarkeitsdaten noch voll in Ordnung!! Hahaha, ich hab mich echt so gefreut. Vor allem über den Merettich, weil ich meinem Freund schon 1000 Mal erklärt habe, was das ist und er's nie verstanden hat. Jetzt werden nur noch Lachs und Toast gekauft, einige Eier hart gekocht und dann gibts mein Lieblingsfrühstück!!
---
Jajaja, y cada producto para solo 5 pesos y todos todavía están buenos, la fecha de caducidad todavía está bien! ;-) Yo sé, suena media tonta, pero me alegré un chingo. Sobre todo sobre el rábano picante, porque ya expliqué mil veces a mi novio que es y nunca lo entendí. Pero ahora sí. porque lo puede probar. Cuando tenemos tiempo voy a comprar salmon ahumado y pan tostado y cocinar unos huevos para hacer mi desayuno favorito!! ;-)
---
Und gestern, im Superrama No. 2 unseres Vertrauens fanden wir dann die passenden deutschen Alkoholika (ebenfalls runtergesetzt):
---
Y ayer, en el Superrama No. 2 de nuestra confidencía encontramos alcohól alemán, también reducido. Compramos tres botellas de vino alemán (rojo, rose y blanco) y cerveza alemán.


- Riesling (30 Pesos - 1,50€)
- Spätburgunder (30 Pesos - 1,50€)
- Neuschwansteiner - Das Echte (zugegeben, kenn ich nicht das Bier, sieht aber von außen schön aus, mit dem Schloss Neuschwanstein auf dem Etikett) (4 Pesos - 20 Cent)
- Portugieser Weisherbst (30 Pesos - 1,50€)

Hahaha, da war ich natürlich auch wieder total happy... geil, deutscher Wein und deutsches Bier dick runtergesetzt. Das Bier z.B. hat vorher 38 Pesos gekostet und jetzt 4 Pesos, find ich schon gut.
Nun ja, ihr seht, ich bin glücklich. Der Kühlschrank ist voll von deutschem Essen und bald ist Weihnachten!
---
Jajaja, estaba felíz otra vez... me encanta el vino alemán y la cerveza también. Y la cerveza por ejemplo estaba superbarrata... antes costaba 38 pesos y ahora sólo 4 Pesos (!). Ya ven, estoy feliz sobre mi comida alemana. El refri está lleno y pronto celebramos navidad!

Mittwoch, 11. November 2009

Doing things differently leads to something exceptional

Ist zwar ne Alkoholwerbung, find ich aber trotzdem schön. Vor allem den Spruch. Und die Szene, wo die ganzen kleinen Papierballons wegfliegen... .
Aunque es un comercial para alcohol, me gusta. Sobre todo la frase. Y la escena cuando todos los pequenos globos de papel empiezan a volar... .

Dienstag, 10. November 2009

Día de Muertos - Nachtrag

A causa de trabajar tanto (en este caso hize teatro y coordiné todo al mismo tiempo) no tenía tiempo de escribirles sobre el Día de Muertos. Claro que sí, mis queridos lectores mexicanos saben todo sobre el Día de Muertos y más y mejor que yo, pero para todos que no son de aquí una breve explicación. Si hay faltas, corriganme por favor.
---
Vor lauter Arbeiten (in diesem Fall eifrig Theater spielen und gleichzeitig alles koordinieren) bin ich gar nicht dazu gekommen, euch ordentlich über den Día de Muertos zu berichten. Das wird heute nachgeholt (mit Hilfe vieler Fotos und kurzer Erklärungen ;-).



Este altar es del pueblo Huaquechula. / Ein Altar im Dorf Huaquechula.

El Día de Muertos se celebra en varios días enrededor de los días 31. de Octubre y 01. y 02. de Noviembre y se celebra – obvio – la muerte. Los mexicanos ven a la muerte como algo positivo, como un amigo, como una parte natural de la vida y para pensar en sus muertos en muchas casas ponen un altar. Unos de los altares más bonitos y más grandes se encuentran en Huaquechula (donde tuvimos la suerte de poder mostrar nuestra obra de teatro también). Cada altar está dedicado a uno o varios muertos y la gente pone la comida y las bebidas favoritas de los muertos en el altar. Por ejemplo un bote de mole poblano o cerveza XX Lager o Tequila. Además ponen velas (representa el fuego), un vaso de agua (representa el agua), estatutas de santos y angeles, luces, pan de muertos, dulces, papel cortado (representa el aire), calaveras de azucar y chocolate y las típicas flores naranjas y rosas del Día de Muertos (siempre olvido su nombre) en el altar. Con las hojas de las flores naranjas ponen un camino hasta el panteón para que el muerto encuentre el camino hasta la casa de su familia en la noche dem 31. al 01. En esta noche el muerto visita a su familia. Por eso no es permitido llorar, la familia rie y celebra, bebe y come, canta y baila para que sepa el muerta de que sus queridos están bien y felices. Pienso que es un costumbre muy bonito mucho más bonito que el 01. de Noviembre en Alemania cuando tus padres te esforzan ir al panteón para visitar la tumba de un pariente que no conoces y cuando todos están deprimidos (también tiene algo que ver con el mal tiempo y la falta de Tequila en Alemania en este día. Pero aquí también hay altares que me ponen tristes, los que ponen para niños muertos y el que puso mi suegra para su marido muerto. Porque sí, los mexicanos celebran el Día de Muertos, pero también echan mucho de menos a sus muertos. 



Dulces y alaveras de azucar y chocolate en el mercado de Cholula. / Süßigkeiten und Tötenköpfe aus Zucker und Schokolade auf dem Markt in Cholula.

Eigentlich handelt es sich dabei gleich um mehrere Tage rund um den 31.10. und den 01. und 02. November, in denen der Tod regelrecht gefeiert wird. Die Mexikaner sehen in als etwas Positives an, als eine Art Freund, als ein natürlicher Teil des Lebens und um ihrer Toten zu gedenken werden in vielen Haushalten Altäre aufgebaut. Die wohl schönsten und größten finden sich in Huaquechula (wo wir das Glück hatten unser Theaterstück zeigen zu dürfen). Jeder Altar ist einem oder mehreren Toten gewidmet und auf ihm finden sich dementsprechend dann auch die Lieblingsessen und –getränke der Verstorbenen. Also ein Topf Mole Poblano und Cerveza XX Lager und Tequila z.B.. Weiterhin ist der Altar mit Kerzen, Heiligen- und Engelstatuen, Lichtern, Pan de Muertos (Totenbrot), Süßigkeiten, buntem Papier, Totenköpfen aus Zucker und Schokolade und den typischen mexikanischen Totenblumen (deren Namen ich immer vergesse) dekoriert, die strahlend orange und pink sind. Mit den orangenen Blütenblättern wird ein Weg zum Friedhof gelegt, wo der Verstorbene begraben liegt, damit er in der Nacht vom 31. auf den 01. den Weg nach Hause zu seinen Lieben findet und sie besuchen kann. Weinen ist deshalb verboten, es wird gelacht und gefeiert, getrunken und gegessen, gesungen und getanzt, damit sich der Besucher ganz zu Hause fühlt und sich versichern kann, dass es seinen Toten gut geht. Ein schöner Brauch und meines Erachtens wesentlich angenehmer als das langweilige gezwungene auf den Friedhof gehen, dass wir in Deutschland an Allerheiligen zelebrieren. Altäre, die für tote Kinder gebaut werden rühren mich allerdings zu Tränen und auch der Altar, den meine Schwiegermama für ihren toten Mann gebaut hat. Denn auch wenn die Mexikaner den Tod fröhlich begehen, fehlen tun sie doch, die Toten.



Yo - muy animada, ni idea porque - enfrente de un altar en Cholula. / Ich - sehr fröhlich, keine Ahnung warum - vor einem Altar in Cholula.




¿Y qué les puedo contar sobre nuestra obra de teatro? Por fín si fue una verdadera gira: Dos presentaciones en el Complejo Cultural Universitario en Puebla, una en Huaquechula y hasta ahora dos en San Angel. La última presentación va a tener lugar este jueves, a las 16 hrs. en la Casa de Cultura de San Angel. Lo que me faltan mucho aquí en el D.F. son nuestras dos bailarinas poblanas. Creo que luce algo vergonzoso como estoy saltando abajo y arriba en el espectáculo con un disfraz poco práctico... siempre pierdo mi vela o mi sombrero o mi bufanda y es bien difícil bailar así. En Puebla nunca tenía que bailar sólo aprecer y lucir bien como Catrina, pero aquí en D.F. me toca a mí reemplazar las bailarines. También en Puebla vino mucha más gente, aquí en el D.F. son pocos que vienen y no tenemos un horario muy bueno, pero bueno, no me quiero quejar, por lo menos hacemos arte!!

Was kann ich euch über unser Theaterstück erzählen? Letztendlich wars doch eine richtige Tour, zwei Aufführungen im Complejo Cultural Universitario in Puebla, eine in Huaquechula und bisher zwei hier in San Angel. Die letzte diesen Donnerstag, um 16 Uhr. Hier in D.F. fehlen mir allerdings ganz schrecklich unsere Tänzerinnen, sieht glaub ich ein bisschen peinlich aus wie ich da ganz allein auf der Bühne hin und herhüpfe (in einem Kostüm, dass tanzen kaum zulässt und wo mir ständig der Hut oder mein Schleier oder mein Schal runterfällt), das war mit Tänzerinnen schon schöner. Da hab ich mich dann einfach nur hingestellt und gruselig ausgesehen, als Catrina, die mexikanische weibliche Verkörperung des Todes.

Mi novio alias la muerte también fue unas veces en la tele, chido, no? / Im Fernsehen war mein Freund aka der Tod auch mehrerer Male, insgesamt also alles ganz toll. Anstrengend, aber toll.

Tan bien sólo saben maquillar los de Televisa... . / So schön schminken einen nur die Maskenbildnerinnen von Televisa... .

Montag, 9. November 2009

Pedro Infante

Seit ich heute morgen meiner Oma das mexikanische Geburtstagsständchen schlechthin, die berühmten Mananitas gesungen habe, schwirren mir die ganze Zeit Lieder von Pedro Infante im Kopf herum... . Hach ja, den kennt ja in Deutschland so ziemlich kein Schwein, ist aber der berühmteste mexikanische Sänger und Schauspieler aller Zeiten, der von so ziemlich allen Mexikanern geliebt und verehrt wird... .
---
Hoy por la manana canté las Mananitas a mi abuela alemana y desde hace este momento tengo las canciones de Pedro Infante en mi cabeza. Creo que en Alemania es casí desconocido, pero aquí todos le aman... .
---
So sieht er aus: / Así luce:


Und so singt er: / Y así canta:



Dieses Foto hat zwar null mit Pedro Infante zu tun, wollte ich euch aber nicht vorenthalten: Babys schütteln macht Spaß!!
---
Esta foto no tiene nada que ver con Pedro Infante, pero de todos modos les quiero mostrarla: Es divertido jugar con bebes!!



Und übrigens: Ich freu mich über die Wiedervereinigung. Jedes Jahr aufs Neue.
Y aparte de esto: Me alegro sobre la reunion de Alemania. Cada ano de nuevo.

Sonntag, 8. November 2009

Filmfieber / Yo amo peliculas!

Was macht man abends, wenn der Fernseher nur 3 Programme empfängt und man trotzdem gerne was gucken möchte? Richtig, man schaut DVDs. Und so habe ich in letzter Zeit, während wir in Puebla waren jeeede Menge Filme gesehen, erinnern kann ich mich aber nur an diese drei:
  • Fast & Furious 4 (wir mussten 3 mal neu anfangen ihn zu kucken, weil wir jedes Mal abends so müde waren, dass wir eingeschlafen sind)
  • Bolt (ein supertoller Disneyfilm mit einem supersüßen Hundi)
  • Crossing Over (mit Harrison Ford, glorifiziert die Vereinigten Staaten, ist aber trotzdem ein guter Film
 ---
¿Qué haces por la noche si tu tele sólo tiene 3 programas y tienes ganas de ver algo en la tele? Sí, verdad, miras DVDs. Por eso miré muchas pelís cuando estaba en Puebla... pero sólo me puedo recordar de los siguientes 3:
  • Fast & Furious 4 (tuvimos que empezar de verla 3 veces, porque cada vez estuvimos tan cansados por la noche que ya no pudimos acabarla)
  • Bolt (una pelí de Disney que es superchulísima)
  • Los Emigrantes (glorifica los EU pero si es una peli buena)
---

 
Ich muss allerdings gestehen, dass ich ein schlechtes Gewissen habe, denn all diese Filme sind Raubkopien. Mexiko scheint ja das Paradies für Raubkopien zu sein... gestern waren wir in Tepito (nein Leute, gebt das nicht bei Google ein, ihr bekommt nur einen Schreck wo ich mich hier rumtreibe...), um unseren DVD Vorrat aufzustocken und wir haben sage und schreibe 24 DVDs für umgerechnet 6€ gekauft. Klar freu ich mich, weil ich wirklich gerne Filme schaue, aber auf der anderen Seite bleibt doch ein schlechtes Gewissen, die Produktpiraterie (und die kriminellen Zustände in diesem Viertel) gefördert zu haben... . Was meint ihr dazu, vor allem meine mexikanischen Leser: Raubkopien, ja oder nein?

---
Pero tengo que decirles que sí tengo algo de mala consiencia por haber comprado todas estas películas... porque son copías piratas. Parece que México es un paraíso de copias piratas... ayer nos fuimos a Tepito (a todos que no son del D.F., no, no les recomiento poner esto en Google, sólo se van a asustar por donde ando) para comprar nuevos DVDs y para 120 Pesos compramos 24 DVDs... . Sí me alegro, porque me gusta muchísimo ver películas, pero por otro lado me quedo con mala consiencia por apoyar a la piratería de productos y a la criminalidad en este barrio con haber comprado estas pelís... . ¿Qué piensan ustedes, mis lectores mexicanos, copias piratas, sí o no?

 
---

 
Gekauft haben wir gestern übrigens folgende DVDs, und ja, um ehrlich zu sein, ich freu mich schon wie ein Schnitzel darauf sie alle zu gucken... ich hoffe, ihr könnt euch die spanischen Titel so halbwegs übersetzen, sollte ein übergeiler Film dabei sein, werd ich euch natürlich darüber berichten):

---
Ayer compramos estos DVDs y sí, para serles honesta, ya me alegro un montón poder ver todas:
  • Milk (con Sean Penn)
  • La decisión más dificil (con Cameron Diaz)
  • Una DVD con tres películas de Cantinflas, porque quiero ver la de "Ahí está el detalle"
  • Identidad sustituta (con Bruce Willis)
  • Zumba en la Rivera Maya (para hacerlo por la manana y quedarme delgada ;-)
  • Cosmos (de Carl Sagan, Volume 1, ya está supervieja este documental pero mi novio es un gran fan)
  • Un DVD con clases de Salsa (para aprender nuevos pasos)
  • Crepúsculo (sí, yo también soy un fan ;-)
  • Kungfu Panda
  • El Rey León
  • El Estudiante (la calidad es una mierda)
  • Roma (Segunda Temporada, DVDs 1 a 4)
  • Shrek Tercero
  • Ángeles y Demonios (con Tom Hanks)
  • Soy una legenda (con Will Smith)
  • Conoces a Joe Black (con Brad Pitt)
  • Los Discovery Channel Documentales "Solos en el espacio" y "Antiguos observadores de cielo" (para hacer algo para nuestro intelecto)
  • Los National Geographic Documentales "En busca de la jóven afgana" y "Equipto eterno"
  • Cómo aprender a besa y no morir en el intento (del director que hizo "Qiero ser como Beckham", una pelí que amo mucho)
  • y por fín una pelí de Disney con 5 cachorros Golden Retriver que salvan a navidad para mi suegra que se alegró un buen sobre su regalo... .